The Translator
Monday, in print and on screenWhy “static”?

We read the HTML the server sends and audit it without running its JavaScript or rendering a real browser. That catches missing alt text, headings, landmarks, link names and most ARIA issues — the majority of WCAG checks.

It can’t see post-hydration ARIA, focus order, live regions or real computed contrast. For those, run axe DevTools in Chrome on the final page.

Paste a URL.
We’ll grade its accessibility,
then re‑publish it for the human
you choose.

A static audit with axe-core, a structured rewrite from gpt-4o-mini, and a friendly narrator who reads it out loud — adjusted for dyslexia, low vision, color blindness, motor or cognitive needs.

In this issue

  • 01A score for any page, by impact.
  • 02A short, funny voiceover summary.
  • 03A re-rendered, profile-aware version.
  • 04Colour-vision simulation, on demand.
try

What you can translate for

Low vision

Bigger type. Stronger ink. Wider focus.


Dyslexia

OpenDyslexic, generous spacing, shorter measure.


Cognitive

Short sentences. Plain words. Calm layout.


Voiceover

A dry, friendly narrator reads it out for you.